2025年12月

2025年12月6日

一昨日ゆり様とゴルフをやったのですが低温強風でゴルフ日和でなかったことは確かです。今日は打って変わってボカボカと暖かく、風も微風で働きやすい天候でした。根深一本ネギの収穫やら、スプリンクラーの場所を変えたりしてトロトロと働きました。今年もあと少し、そのうち忘年会があり、年賀状を書かなければ、と慌ただしくなっていきます。あまり寒くなってほしくないですねー。

おやおや、もう花が咲いているスナップエンドウです。来春まで待ちたまえ!
サニーレタスも大きく育ってきました。もうすぐサラダに使えますね。ゆり様は昨日「柚子ポン酢」を6リットル作りました。サラダドレッシングにも使えるって言ってました。
このブロッコリーは収穫しました。苗を店で買ったので、ちょっと悔しいですが…。
ニンニクも順調に育っています。
タマネギもね!
畑はこんな感じです。まだ春までに片付けないといけない所も残っているのですが。
大根を少し間引きました。どれくらい大きくなるのかな?
この畑にも水が届くようにしました。冬は三日に一度散水するようにタイマーをセットしました。
デコポンは1月末に収穫しようかな。
根深一本ネギを50本収穫しました。
間引き大根です。
家のレモンを全部収穫しました。30個以上はあるはずです。

2025年写真集(Pictures of 2025)

2025年もあっという間に過ぎてしまいましたね。取り敢えず皆元気に過ごせたことが一番の幸せでした。2026年もそうありたいものです。この写真集は今年どんなことがあったかをザックリ記憶し、ご紹介するために作りました。写真を見ると、あれもあった、これもあった、と思い出せるのが楽しいところです。この春にホームページを引っ越して、農場便りや過去の研究成果を若者に分かりやすく説明しようと思っているのです。
2025 has flown by in the blink of an eye. The happiest thing is that everyone has been healthy and well. I hope that the year 2026 will be the same. I made this short album to remember what happened this year. It’s fun to look at the photos and remember all the things that happened. Since I moved my homepage to a little bit safer site this spring, I’ve been busy creating pages and pages of my past research accomplishments. Anyway, I hope you’ll continue to have a good time in 2026.

正月に長男の家族が逗留し、市内のデンパークに行きました。そこの恐竜パークの恐竜に興味津々の孫たち。
During the New Year holidays, my eldest son’s family came to stay with us and we went to Den Park in the city. My grandchildren were fascinated by the dinosaurs at the dinosaur park there.
例年1月最終日曜日にはゆり様のお茶の先生の初釜が開催されます。ゆり様作の陶器も同時に展示されます。
On the last Sunday of January, Yuri’s tea master holds a tea ceremony. Her pottery is also on display.
2025年の干支は私の嫌いな「蛇」。ゆり様は年女で、私は蛇に弱い「ネズミ」。これも彼女の作品です。
The zodiac sign for 2025 is snake, which I don’t like. Yuri’s zodiac sign is snake and mine is rat. This is also her work.
3月は窓辺でタネから苗を育てる時期です。ここにあるのはスイカ、ピーマン、ナス、トマトなどです。
March is the time to grow seedlings from seeds on our windowsill. Here we have watermelon, peppers, eggplant, tomatoes, etc.
春休みに大阪から孫の美晴と譲が泊まりに来ました。3人でピザを作ろうと覚えたばかりの私が主導したのですが、強力粉のつもりで薄力粉を使ってしまったために大失敗をしました。再度挑戦と私抜きでゆり様監視のもと無事に二人でピザが完成しました。「じじちゃまは頼りにならない」か。
My grandchildren, Miharu and Yuzuru, came to stay with us from Osaka during the spring break. Having just learned how to make it, I took the lead in making pizza. But I happened to use cake flour instead of bread flour and ended up with a complete disaster. They tried again under Yuri’s watchful eye, they managed to make the pizza without me. They certainly learned that “Grandpa is unreliable,” I guess.
スナップエンドウは大豊作でした。2026年も大丈夫です!
We had a bumper crop of snap peas. I am sure the same will be true next spring.
4月に歩いて15分のところに「ららぽーと」がオープンしました。
In April, LaLaport, a big shopping center, has opened just a 15-minute walk away from home.
ニンニクも豊作でしたよ。
Garlic was also a bountiful harvest.
ジャガイモ(レッドムーン)もザクザク採れました。
We also harvested a lot of potatoes (Red Moon).
ジャガイモを掘るための「芋掘り会」ですが、開催日が遅くなったのでジャガイモは掘らず、まあバーベキューとビンゴを楽しみました。次男の嫁のいほちゃんがムービーにしてくれました(写真をクリックしてムービー開始)。いほちゃんのご両親もよく参加していただけます。
The party was originally planned to harvest potatoes, but it was held too late. Nevertheless, we enjoyed a barbecue and bingo. My second son’s wife, Iho-chan, made a video of the event (click on the photo to start the video). Iho’s parents often join us too.
左のアールスメロンは見かけは立派ですが甘さがイマイチでした。右のプリンスメロンはすごく美味しかったので次回はプリンスメロンだけにします。
The Earl’s melon on the left looks great but wasn’t very sweet. The Prince melon on the right was very delicious, so next time I’ll just grow the Prince melon.
このスイカは黄色の果肉ですごくジューシーかつ爽やかな甘さがあって人気があります。毎年タネから育てています。
This watermelon is popular because of its yellow flesh, juicy texture, and refreshing sweetness. I grow it from seed every year.
8月にCambridgeに行く用事があったので、そこから車で3時間ほどドライブしてニューヨーク州の長女宅を訪れました。長女の夫のJay、長女の真弓、孫のMiaとJohnnyです。
In August, we had to go to Cambridge for business. We drove about three hours from there to visit our eldest daughter’s house in New York State. Pictured are her husband Jay, our eldest daughter Mayumi, and our grandchildren Mia and Johnny.
3人は何を作っているのかな?
What are they making?
恩師岸義人先生(ハーバード大学名誉教授)のメモリアルシンポジウムが8月23日にCambridgeで開催されました。2023年1月9日に85歳で亡くなられましたが、私は学部生、大学院生、博士研究員として8年余りの間岸先生に鍛えていただきました。正しく「大恩ある師」です。
A memorial symposium for my mentor, Professor Yoshito Kishi (Professor Emeritus at Harvard University), was held in Cambridge on August 23rd. He passed away on January 9th, 2023, at the age of 85. I was trained by him for over eight years as an undergraduate, graduate student, and postdoctoral researcher. He truly is a “mentor to whom I owe the greatest debt.”
メモリアルシンポジウムには家内も出席しました。
My wife also attended the memorial symposium.
私は基調講演者として1970年代の思い出深い昔話を話しました。
As the keynote speaker, I shared a memorable story in 1970s.
10月25日に私の喜寿祝賀会を門人たちが浜名湖のホテルで開催してくれました。43名の研究室メンバーと楽しい時を過ごしました。「私が生きてるから皆が集まれるんだよ」などと恩着せがましく言ってます。
On October 25th, my students held a party to celebrate my 77th birthday at a hotel in Lake Hamana. I had a great time with 43 former members of my group. I feel like I’m doing them a favor by saying, “It’s only because I’m alive that everyone can get together.”
今年は柚子を300個ほど収穫しました。ゆり様は柚子ポン酢をたくさん作ってくれましたよ。
This year we harvested about 300 yuzu, and Yuri made a lot of yuzu ponzu dressing.
11月にゆり様と鳴門でゴルフをしました。綺麗なところですがスコアはボロボロでした。秋には81の好スコアを出して、一皮剥けたと思ったのに…。
I played golf with Yuri in Naruto in November. It was a beautiful place, but my score was terrible.
11月29日に芋煮会をやりました。年2回は浜名湖の農場に子供や孫たちが集合します。作物を収穫し、バーベキューを食べ、そしてビンゴを楽しむという変わり映えのしないメニューですが、皆大いに楽しんでくれます。またまたいほちゃんがムービーを作ってくれました(写真をクリックして下さい)。
Twice a year, our children and grandchildren gather at our farm on Lake Hamana. The menu is pretty much the same: harvesting crops, having a barbecue, and playing bingo, but everyone has a great time. Iho-chan made a video for us again (click on the photo).